<美俚>揭发内幕,揭露丑闻;
这句话的意思是:我听说几家报纸要揭露市长办公室的情况。他们有证据证明市长接受了营造商的贿赂,然后把有关市内的生意给他们做。
来源:互联网摘选I mean HOT, qualified traffic that will blow the lid off your sales and profits!
我的意思是炎热,合格的车辆,将打击盖子关闭您的销售额和利润!
来源:互联网摘选你真会说笑要知道我可以也许我可以告诉别人你的真面目来揭穿你的全部恶行
来源:互联网摘选据埃里克同事说,这位31岁的分析师总是在激烈的撰写一份投资评估,好像他是烟雾缭绕的办公室里一位带着软呢帽的年轻高手,迅速的为一个可能揭发大丑闻的独家新闻抄写笔记。
来源:互联网摘选I wonder if I ought to blow the lid off by reporting them to the cops.
我在想我是否应该把他们举报到警察局来揭发他们。
来源:互联网摘选Her testimony may blow the lid off the cia's activities in Latin america.
她的证词也许会暴露中央情报局在拉丁美洲的活动。
来源:provided by jukuu微语录 · 爱情句子
微语录 · 句子大全
微语录 · 伤感句子
微语录 · 经典语录
微语录 · 精美散文
微语录 · 个性签名